Keine exakte Übersetzung gefunden für عرض فائض

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch عرض فائض

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Favoriser le maintien dans la région arabe en offrant l'excédent de tout marché arabe à d'autres marchés arabes d'assurance, donc en épuisant la capacité d'absorption dans la région avant d'offrir des excédents à des marchés extérieurs à celles-ci.
    زيادة الاحتفاظ داخل المنطقة العربية، وذلك عن طريق عرض الفائض عن احتفاظ أي سوق عربي على أسواق التأمين العربية الأخرى - وبهذا يتم استنفاد الطاقة الاستيعابية - وذلك قبل اللجوء لإسناد هذا الفائض إلى الأسواق الأجنبية خارج المنطقة العربية.
  • Cela est particulièrement vrai des pays qui ne peuvent pas compter sur leur marché intérieur pour absorber l'offre excédentaire lorsque la demande étrangère ralentit.
    ويصح هذا بالخصوص على البلدان التي لا تستطيع الاعتماد على السوق المحلية في استيعاب فائض العرض عندما يتراجع الطلب الأجنبي.
  • En raison de l'excédent de l'offre, les prix de l'opium étaient en 2004 de 67 % inférieurs à ceux de l'an dernier.
    ونظرا للفائض في العرض، كانت أسعار الأفيون في عام 2004 أقل بنسبة 67 في المائة من العام الماضي.
  • La faiblesse des prix des produits alimentaires était due en partie à des disparités dans la relance de l'économie mondiale, la croissance économique étant trop lente pour induire un accroissement notable de la demande, notamment du fait de la persistance d'une offre pléthorique.
    ونجم ضعف أسعار المنتجات الغذائية جزئيا عن تفاوت انتعاش الاقتصاد العالمي. إذ كان النمو الاقتصادي من البطء بحيث لم يؤد إلى زيادات ملموسة في الطلب، وكان هذا ناتجا عن أسباب من بينها استمرار فائض العرض.
  • Soulignant qu'il est important de respecter les évaluations fondées sur la consommation et l'utilisation effectives des stupéfiants, communiquées à l'Organe international de contrôle des stupéfiants et confirmées par lui concernant la superficie des cultures et la production de matières premières opiacées, eu égard en particulier à l'offre excédentaire actuelle,
    وإذ يشدّد على أهمية التقيّد بالتقديرات التي توفّرها وتؤكّدها الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات بشأن نطاق زراعة وانتاج الخامات الأفيونية، والتي تستند إلى استهلاك العقاقير المخدّرة واستخدامها فعليا، وبخاصة بالنظر إلى ما يوجد حاليا من فائض في العرض،
  • Soulignant qu'il est important de respecter les évaluations fondées sur la consommation et l'utilisation effectives des stupéfiants, communiquées à l'Organe international de contrôle des stupéfiants et confirmées par lui concernant la superficie des cultures et la production de matières premières opiacées, eu égard en particulier à l'offre excédentaire actuelle,
    وإذ يشدّد على أهمية التقيّد بالتقديرات التي توفّرها وتؤكّدها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن نطاق زراعة وانتاج الخامات الأفيونية، والتي تستند إلى استهلاك المخدرات واستخدامها فعليا، خصوصا بالنظر إلى ما يوجد حاليا من فائض في العرض،
  • Soulignant qu'il est important de respecter les évaluations fondées sur la consommation et l'utilisation effectives des stupéfiants, communiquées à l'Organe international de contrôle des stupéfiants et confirmées par lui concernant la superficie des cultures et la production de matières premières opiacées, eu égard en particulier à la surabondance actuelle de l'offre,
    وإذ يشدّد على أهمية التقيّد بالتقديرات التي توفّرها وتؤكّدها الهيئة الدولية لمراقبة المخدّرات بشأن نطاق زراعة وانتاج الخامات الأفيونية، والتي تستند إلى استهلاك العقاقير المخدّرة واستخدامها فعليا، وبخاصة بالنظر إلى ما يوجد حاليا من فائض في العرض،
  • Soulignant l'importance du système des évaluations fondées sur la consommation et l'utilisation effectives des stupéfiants, communiquées à l'Organe international de contrôle des stupéfiants et confirmées par lui concernant l'ampleur des cultures et de la production de matières premières opiacées, eu égard en particulier à l'offre excédentaire actuelle,
    وإذ يشدد على أهمية نظام التقديرات التي توفرها وتؤكدها الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات بشأن نطاق زراعة وإنتاج المواد الخام الأفيونية، والتي تستند إلى استهلاك العقاقير المخدرة واستخدامها فعليا، وبخاصة بالنظر إلى ما يوجد حاليا من فائض في العرض،
  • Les experts ont craint que l'arrivée de l'offre excédentaire d'opiacés sur les marchés nationaux et régionaux ne conduise à une explosion du taux de dépendance et, partant, à une épidémie de VIH/sida, ce qui aurait une incidence dévastatrice sur la sécurité nationale et le développement économique dans le pays et alentour.
    ويخشى الخبراء من أنه بمجرد طرح فائض العرض من المواد الأفيونية في الأسواق الوطنية والإقليمية، ستحدث طفرة هائلة في معدلات الإدمان تؤدي إلى تفشي الإصابة بالأيدز وفيروسه بصورة وبائية، مما سيؤثر تأثيرا مروعا على الأمن الوطني والتنمية الاقتصادية في أفغانستان وما حولها.
  • Des efforts ayant pour objet de recenser les équipements obsolètes en vue de réduire l'offre excédentaire − question à laquelle s'est intéressé le Groupe de haut niveau sur l'acier de l'OCDE − ont été associés à des pourparlers sur un accord visant à limiter les subventions (voir le chapitre IV).
    وقد نوقشت الجهود اللازمة لتحديد طاقات الإنتاج البالية بغية تقليص فائض العرض في اجتماع الفريق الرفيع المستوى المعني بالصلب التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وتمّ ربطها بالمناقشات المتعلقة بعقد اتفاق للحدّ من الإعانات الحكومية لهذا القطاع (انظر الفصل رابعاً).